301SP401SPInstallation &OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento 2-Chann
10OPERATIONADJUSTING GAINDo the following individually for each channel, or both equally if bridged (mono).NOTE: Model 201S has a single gain adjustme
11TROUBLESHOOTINGNOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier for prop
12SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without noticeMODEL- PUNCH (Pro Series) 301SP 401SPMaximum Power RatingAll Channels 900 Watts 1200 Wa
13Ship to: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: _________________________Ship to: SpeakersR
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE L'EMBALLAGEAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeu
4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. Voyant d'alimentation à DEL (Dessus de l'appareil) – La DEL s'allume lorsque l'appareil est
5INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Voltmètre-ohmmètrePince à dénuderPince à sert
6FrançaisINSTALLATION10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurerune bonne mise à la m
7INSTALLATION3. Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de sonextrémité. Coupez en deux la bo
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At RockfordFosg
8FrançaisINSTALLATIONCâblage ponté/monoCâblage à 2 voies• Connexion pour entrée RCAOU de signaux élevés• Connexion pour entréeRCA OU de signaux élevés
9La précision des filtres dépend directement de l’impédance du haut-parleur et de la valeur du composant.Si des composants de filtre sont utilisés dan
10FrançaisFONCTIONNEMENTRÉGLAGE DU GAINProcédez au réglage suivant pour chaque voie individuellement ou pour les deux voies égalementdans le cas de vo
11DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 : vérifiez
12FrançaisCARACTÉRISTIQUESLes spécifications sont sujettes à changements sans préavisMODÈLE - PUNCH (Pro Series) 301SP 401SPPuissance nominale maxima
13INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉEDestinataire : ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA# : _
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle informaciónal due
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. Diodo electroluminescente indicador de corriente (Parte superior de la unidad) - El diodoelectroluminescente se
5Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevoamplificador. La planificación previa del diagrama
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
6EspañolINSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJECompartimento del motorNunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el comparti
7INSTALACIÓN3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2pulgada (1,3 cm) de la ai
8EspañolINSTALACIÓNCableado con puente/Mono Cableado de 2 canales • Conexión de entrada RCA ode alto nivel• Conexión de entrada RCAo de alto nivel• Ga
9La exactitud de los X-overs pasivos depende directamente de la impedancia y del valor del componente delaltavoz. Cuando se utilizan componentes X-ove
10EspañolFUNCIONAMIENTOAJUSTE DE GANANCIAHaga lo siguiente independientemente con cada canal, o con ambos igualmente, si tienen puente(mono). NOTA: Lo
11SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritosa continuación.Pr
12EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO - PUNCH (Pro Series) 301SP 401SPClasificación de potenc
13INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADAEnviar a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: ____
14EspañolNOTA:
15NOTA:
4DESIGN FEATURES1. LED Power Indicator (Top of unit) – The LED illuminates when the unit is turned on.2. REM Terminal – This spade terminal is used t
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe, Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565In Europe, Fax (49) 8503-934014In Japa
5INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Volt/Ohm MeterWire strippersWire crimpersWire cutters
6INSTALLATIONMOUNTING LOCATIONSEngine CompartmentNever mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartmentwill void
7INSTALLATION4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable.Use the ring terminal to connect
8INSTALLATIONBridged/Mono Wiring – All Other Models2-Channel Wiring – All Other Models• RCA OR High Level inputconnection• RCA OR High Level inputconn
9INSTALLATION80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 16mH 250µF100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF 12mH 200µF130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF 10mH 150µF200 1.6mH 400µF 3.3mH 2
Commentaires sur ces manuels